不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊 (電子書)

NT $ 263


「眼睛業障重」「藍瘦香菇」「美魔女」
該如何用英文表達?


say不是「說」嗎?hold不能表示「掌握」嗎?
讓英文消息靈通的littlebird給你解答
PokémonGo(寶可夢)、VRheadset(虛擬實境頭戴裝置)
用最新話題,擴大你的英文領域!

★上英文補習班、訂英文雜誌、請英文家教,都學不到的最新英文說法大集合!
★補充學習形式多元,從字彙、例句、片語,到完整會話,英文實力從讀到說全面提升。

【本書特色】
特色一:最新流行語,現學現用!
「剁手族」「眼睛業障重」「藍瘦香菇」⋯⋯這些流行語,該怎麼用英文表達呢?不要再瞎掰硬翻了,只要換個英文腦袋,用英文的邏輯來思考,就能找到合宜的對應說法。在「不瞎掰流行用語中翻英」單元中,將指引你如何以老外的邏輯思路來精準表示時下最夯的潮語。

例1:手滑impulsepurchase
「手滑」專指透過手機或電腦上網購物,手指把持不住就把購買鍵按下去的行為,大多是指買了不該買的東西,英文會用「衝動購買」impulsepurchase/buy來描述這種亂買的行為,並不特定是在店面或網路上購物。相關的字彙還有「衝動購物者」compulsiveshopper、「衝動購物失調症」compulsivebuyingdisorder,以及「購物成癮」shoppingaddiction。

例2:花錢買爽retailtherapy
retailtherapy字面上的意思是「零售治療」,是以戲謔的方式表示透過購物來舒緩壓力,也就是我們說的「花錢買爽」囉。類似的說法還有comfortbuy/purchase(買來讓自己心情變好的東西)。

特色二:望文不生義的道地美式口說句,解說到讓你恍然大悟!
我們常看到(或聽到)超簡單,意思卻令人不解的英文句子,心裡總是嘀咕著「這句英文是什麼意思?」,不然就是存有「這個字究竟要怎麼用才對?」的疑問。在英文中有太多從字面上看不出意思的說法,以及一字多義的情況,想要融會理解,就需要英文靈通人士來解說與示範用法。「望文不生義的英文秘密情報」單元將以Q&A的形式,逐一解釋這些讓人似懂非懂的口說句。

例:alittlebirdtoldme字面上是「一隻小鳥告訴我的」,到底是什麼意思呢?其實,這句話表示「據消息靈通人士稱」或「有人私下告訴我」,alittlebird因此成為「秘密消息來源」的代名詞。

特色三:大家來找碴,揪出錯誤不再犯,英文進步不是夢!
不管是拼字錯、發音錯,還是文法錯,滿街都能看到錯誤的英文告示。有能力揪出英文破綻,才可能避免再犯錯,增進英文能力。「這句英文錯在哪?」單元特別設計以會話形式呈現,讓你在英文通行的世界裡,學著問清楚、講明白,跟只會講、不會教的英文母語人士討教英文到底錯在哪,要怎麼說才對。

例:FreshCrap,$8.99apound.
Jacob:ThatremindsmeofasignIsawinSanFrancisco’sChinatown.
傑可:那讓我想起以前在舊金山看到的一個招牌。
Winnie:Whatdiditsay?
溫妮:那個招牌寫什麼?
Jacob:Itwashilarious.Itsaid“Special!FreshCrap,$8.99apound.”
傑可:很爆笑,上面寫著Special!FreshCrap,$8.99apound(特價!新鮮大便,每磅8.99美元)
Winnie:YoumeanC-R-A-P—thatkindofcrap?
溫妮:你是說,C-R-A-P那個大便?
Jacob:Yes.Whybuyitfor$8.99apoundwhenyoucangetitforfree?Ha-ha.
傑可:對,幹嘛要花8.99美元買一磅根本免費的東西?哈哈!
Winnie:Thatisprettyfunny.Itwasprobablysupposedtobe“crab.”ToChinesespeakers,“p”and“b”soundprettysimilar.
溫妮:真好笑,可能原本要寫crab(螃蟹)吧。對說中文的人來說,p和b聽起來差不多。


字彙 邏輯 英文 TALK 購物 意思